Album Yeah Yeah Yeah de Dang Yaï

Premier album de Dang Yaï en thaï approximatif

Dang Yai
Dang Yaï

Dang Yaï est fier de présenter son nouvel et premier album en thaï approximatif.

Il produit généralement des albums instrumentaux sous son nom de farang: Hervé Senni, ou sous le pseudonyme de Danton Cue. Mais cette fois-ci, il a décidé de chanter dans une langue étrangère pour parler de ses aventures en Thaïlande.

L’album «Yeah Yeah Yeah» comprend dix chansons originales parlant de ses impressions, ses difficultés et ses surprises à s’adapter à la vie en Asie du Sud-Est.

Sa connaissance de la langue thaïlandaise est si limitée qu’il utilise plus de mots qu’il n’en connaît dans ses chansons. Le résultat est pour le moins curieux.

Dang Yai (ดั้งใหญ่) – Yeah Yeah Yeah (เย้ เย้ เย้)

ดั้งใหญ่ (Dang Yai) เย้ เย้ เย้ (Yeah Yeah Yeah)
ดั้งใหญ่ (Dang Yai) เย้ เย้ เย้ (Yeah Yeah Yeah)

C’est de loin celui qui comprend le moins ses chansons. D’après sa femme c’est compréhensible, mais c’est loin d’être certain. Donc, si il prononce plus ou moins correctement, c’est lui qui ne comprend pas vraiment ses chansons, sinon personne ne comprend. Et c’est pas bien grave vu la profondeur des textes! 🙂

L’un de ses principaux sujets est la difficulté de communiquer avec sa femme à l’aide de l’application Google translate.

Yeah Yeah Yeah

« Yeah Yeah Yeah » est une expression récurrente que Bee (la femme bien-aimée) utilise pour dire « cause toujours » quand il essaie de dire quelque chose que l’application Google traduit étrangement.

Maï Crao Jaï

Dans «Maï Crao Jaï», il plaisante en disant qu’il ne comprend jamais rien quand sa femme lui parle. «Maï Crao Jaï» est son expression fétiche qu’il utilise tout le temps pour tout. « Maï Crao Jaï » veut dire: Je ne comprend pas.

Bee

Enfin, dans «Bee», il raconte, en anglais, plus ou moins la même chose que dans «Yeah Yeah Yeah». «Bee» est la première chanson qu’il a écrite à son arrivée en Thaïlande. C’est pourquoi il l’a écrite en anglais. À cette époque, la seule expression thaïlandaise que Dang Yaï connaissait était: «Sawatdee Krap». La chanson raconte les débuts de leur relation, uniquement basé sur l’application Google Translate.

«Yeah Yeah Yeah» est la dernière chanson qu’il a enregistrée. Il a décidé d’ordonner l’album dans une logique étrange, en commençant par le dernier morceau et en terminant par le premier.

Yeah Yeah Yeah l’Album

Le reste de l’album parle des problèmes digestifs qu’il avait face à la cuisine thaïlandaise et de l’habitude d’achat compulsive qu’il a sur Lazada. Il a également utilisé quelques expressions amusantes sur lesquelles il est tombé en apprenant des livres thaïlandais et le problème auquel il est confronté vivant près de l’aéroport de Chiang Mai.

L’album dans son ensemble utilise un style de musique Funk Rock avec une saveur de hard rock et des atmosphères jazzy. L’ambiance est 100% drôle et pas sérieuse. Si vous trouvez quelque chose qui ressemble à un message spirituel ou philosophique, écoutez deux fois, vous ne comprenez probablement pas sa prononciation. Si, après d’innombrables tentatives pour comprendre ce qu’il dit, cela ressemble encore quelque chose de sérieux, veuillez le signaler dès que possible. Ce n’était pas prévu et il le corrigera rapidement.

Où écouter Yeah Yeah Yeah

Vous pouvez écouter «Yeah Yeah Yeah» sur un grand nombre de sites Web de streaming, tels que Spotify, Apple Music, iTunes, Instagram / Facebook, TikTok / Resso, YouTube Music, Amazon, Soundtrack by Twitch, Pandora, Deezer, Tidal, iHeartRadio , ClaroMusica, Saavn, Boomplay, Anghami, KKBox, NetEase, Tencent, Triller, MediaNet et Shazam.

chansons sur «Yeah Yeah Yeah» par Dang Yaï
  • เย้ เย้ เย้ (Yeah Yeah Yeah)
  • นายลาซาดา (Mr Lazada)
  • เครื่องบินแช่ง (Krungbin Chang)
  • ไปขี้ไปขี้ (Pai Chii Pai Kii)
  • ผ็ดมาก (Phet Maak)
  • คุณบ้าบ้าบอบอ (Khun Baabaa Booboo)
  • รุดซิบหน่อย (Rout Zip Noi)
  • ไม่เข้าใจ (mai crao jai)
  • ตดเหม็น (TutMan)
  • ผึ้ง (Bee)

Liens pour écouter «Yeah Yeah Yeah» de Dang Yaï

Ce post est disponible en: English (Anglais) ไทย (Thaï).